Bell

Student Attendance

Student Attendance

 

 

Valle Lindo School District Attendance Reporting

Click Here to report your student's absence

 

 

 

Avoiding Absences, Written Excuses and Truancy Consequences

Evitando Ausencias, Excusas Escritas y las Consecuencias del Ausentismo Escolar

 

Valle Lindo School District urges parents to make sure their children attend school regularly and to schedule medical and other appointments after school or during school holidays. The district also asks that travel or other absences be avoided during the time school is in session. The higher the district’s daily attendance rate, the more a student will learn. The school calendar is designed to minimize problems for families which plan vacations around traditional holiday periods, and thereby minimize student absences. Following an absence, a student is required to bring a written excuse from home when returning to school. Illnesses, and doctor and dental appointments are considered excused absences. Absences without a written excuse are recorded as unexcused.

 

El Distrito Escolar Valle Lindo urge a los padres que se aseguren que sus hijos asisten a la escuela regularmente y que programen las citas médicas u otras citas para después de clases o durante las vacaciones escolares.  El distrito también pide que el viaje u otras ausencias sean evitadas durante el tiempo que la escuela está en sesión.  El calendario escolar está concebido para reducir problemas para familias que planean viajes alrededor de vacaciones tradicionales, y de ese modo reducir las ausencias de los estudiantes. Siguiendo una ausencia, un estudiante está requerido traer una excusa escrita de la casa cuando regrese a la escuela.  Enfermedades, y citas médicas y con el dentista se consideran ausencias justificadas.  Las ausencias sin una excusa escrita serán documentadas como ausencias sin justificación.

 

Tardiness: EC 48260 (a)

Tardanza: CE 48260 (a)

 

Children should be encouraged to be prompt as part of developing good habits. They are expected to be at school on time. If a child is late, the child should bring an excuse from home to the school office. A student will be classified as truant if they are tardy or absent for more than a 30-minute period during the school day without a valid excuse on three occasions in one school year.

 

Los niños/as deben ser alentados a ser puntuales como parte del desarrollo de buenos hábitos.  Se espera que lleguen a la escuela a tiempo.  Si un niño/a llega tarde, el niño/a debe traer una escritura de su hogar a la oficina escolar.  Un estudiante será clasificado como ausente si llega tarde o está ausente por más de un periodo de 30 minutos durante el día escolar sin una excusa válida en tres ocasiones en un año escolar.

 

Truancy Definitions: EC 48260, 48262 and 48263.6

Definición de un Estudiante que Falta a la Escuela sin Justificación: CE 48260, 48262 y 48363.6:

 

A student is considered truant after three absences or three tardies of more than 30 minutes each time or any combination thereof and the absences or tardies are unexcused. After a student has been reported as a truant three or more times in a school year and the district has made a conscientious effort to meet with the family, the student is considered a habitual truant. A student who is absent from school without a valid excuse for 10% or more of the schooldays in one school year, from the date of enrollment to the current date, is considered a chronic truant. Unexcused absences are all absences that do not fall within EC 48205. 

 

Se considera que un estudiante ha faltado a la escuela sin justificación (conocido en inglés como “truant”) después de tres ausencias o tres tardanzas por más de 30 minutos cada vez o cualquier combinación de los mismos y las ausencias o tardanzas no son justificadas.  Después de que un estudiante ha sido reportado como “truant” tres o más veces en un año escolar y el distrito ha hecho un esfuerzo consciente para reunirse con la familia, el estudiante se considera un “truant” habitual. Un estudiante que está ausente de la escuela sin justificación válida por 10% o más de los días de un año escolar, desde la fecha de inscripción a la fecha actual, se considera un “truant” crónico. Ausencias sin justificación son ausencias que no caen dentro del CE 48205. 

 

Arrest of Truants/School Attendance Review Boards: EC 48263 and 48264

Detención de “Truants” /Consejo de Revisión de Asistencia Escolar: CE 48263 y 48264

 

The school attendance supervisor, administrator or designee, a peace officer, or probation officer may arrest or assume temporary custody during school hours, of any minor who is found away from his/her home and who is absent from school without valid excuse within the county, city or school district. A student who is a habitual truant may be referred to a School Attendance and Review Board (SARB). 

 

El supervisor de asistencia escolar, administrador o designado escolar, un oficial de paz o un oficial de libertad condicional puede detener o asumir la custodia temporal durante el horario escolar de cualquier menor de edad que se encuentra fuera de su casa y que está ausente de la escuela sin justificación válida dentro del condado, ciudad o distrito escolar.  Un estudiante que es un “truant” habitual podrá ser referido al Consejo de Revisión de Asistencia Escolar (conocido en inglés como “Student Attendance Review Board - SARB”)

 

Truant Consequences: EC 48263, 48267, 48268, and 48269; WIC 236, 601, 601.3,653.5, 654, and 651.5 Consecuencias de Absentismo Escolar: CE 60901 48263, 48267, 48268, and 48269; WIC 236, 601, 601.3,653.5, 654, and 651.5

 

Any student who is identified as “Truant” may be assigned as a ward of the court, if the available community resources do not resolve the students’ continued problem of truancy, by a Probation Officer or Deputy District Attorney.

 

Cualquier estudiante que sea identificado como “ausente sin permiso” puede ser asignado como tutela judicial/tutela de los tribunales, si los recursos comunitarios disponibles no resuelven problema continuo de absentismo escolar, por un agente de libertad condicional o un asistente del fiscal del distrito.

 

Chronic Absenteeism – EC 60901

Ausentismo Crónico – CE 60901

 

A student is considered a chronic absentee when he/she is absent on 10% or more of the school days in one school year, from the date of enrollment to the current date.  Chronic absenteeism includes all absences – excused and unexcused – and is an important measure because excessive absences negatively impact academic achievement and student engagement.

 

A un estudiante se le considera como un ausente crónico cuando él/ella está ausente el 10% o más de los días escolares en un año escolar, desde la fecha de matriculación a la fecha actual.  El ausentismo crónico incluye todas las ausencias – con excusa o sin excusa – y es una medida importante porque las ausencias excesivas afectan negativamente el rendimiento y compromiso académico del estudiante.